Killing with kindness,is an apt description of what is being done to URDU,the worst victim of the partition,on the TV.After a couple of decades of blatant discrimination, thanks to the HINDI films the language survived under the caption HINDI. Hindi itself became absurdly Sanskritised.Now it is a little easier to comprehend,though Urdu words are frequently used in news and reporting,nothing wrong with it at all,infact a very happy development.The only hitch is that the half a dozen words used frequently do not mean what they are intended to mean.Just two eg.s would suffice to make the point. "Quawaed" can only mean,regulatory stringent format based on fundamentals.It is never used in that sense.In fact it appears to the joker in the pack of cards.Use it where you dont know what to say.Everybody ,not knowing Urdu is impressed.It sounds so heavy and solid.The other one is "banam"----Dhoni banam Gambhir. Banam means in the name of.What the user means is Dhoni Vs Gambhir,and not Dhoni in the name of Gambhir.I am not wanting to be pedantic,other wise "tallaffuz" ie pronunciation would be a big issue.Some great attempts at "moderanisation" such as Hindising the pronunciation and changing the script ,could certainly take Urdu a long long way ,far far away from its origins and character into a designer product totally non -descript and sterile.
No comments:
Post a Comment